Ram 2500 2017 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 571 of 820

NOTA :Lorsque le limiteur de vitesse en descente est en
fonction, l’entrée du levier de vitesses + /- est utilisée pour
la sélection de vitesse cible du limiteur de vitesse en
descente mais n’affectera pas le rapport sélectionné par la
transmission. Lorsque le limiteur de vitesse en descente est
activement en fonction, la transmission passera au rapport
approprié pour la vitesse programmée sélectionnée par le
conducteur et les conditions de conduite correspondantes.
Priorité conducteur
Le conducteur peut neutraliser l’activation du limiteur de
vitesse en descente par l’application de la pédale de frein
ou de la pédale d’accélérateur à tout moment.
Désactivation du limiteur de vitesse en descente
Le limiteur de vitesse en descente est désactivé mais reste
disponible si une des conditions suivantes est présente :
• Le conducteur neutralise la vitesse programmée du
limiteur de vitesse en descente par l’application de la
pédale de frein ou de la pédale d’accélérateur.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 20 mi/h
(32 km/h) mais reste inférieure à 40 mi/h (64 km/h). •
Le véhicule se trouve sur une pente descendante d’in-
clinaison insuffisante, sur une surface plane ou sur une
pente ascendante.
• Le levier de vitesses est déplacé à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Désactivation du limiteur de vitesse en descente
Le limiteur de vitesse en descente est désactivé et reste
indisponible si une des conditions suivantes est présente :
• Le conducteur appuie sur le commutateur du limiteur
de vitesse en descente.
• La transmission est déplacée hors du mode 4WD LOW
(4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE).
• Le frein de stationnement est serré.
• La portière du conducteur s’ouvre.
• Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 20 mi/h
(32 km/h) pendant plus de 70 secondes.
• Le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 mi/h
(64 km/h) (le limiteur de vitesse en descente est annulé
immédiatement).
• Le limiteur de vitesse en descente détecte une surchauffe
des freins.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 569

Page 572 of 820

Rétroaction au conducteur
Le groupe d’instruments comporte un pictogramme de
limiteur de vitesse en descente et le commutateur du
limiteur de vitesse en descente est muni d’un voyant DEL
qui offre une rétroaction au conducteur sur l’état actuel du
limiteur de vitesse en descente.
•Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur s’allument et restent allumés lorsque le
limiteur de vitesse en descente est dans un état d’acti-
vation en attente ou d’activation en cours. Il s’agit du
fonctionnement normal du limiteur de vitesse en des-
cente.
• Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur clignotent pendant plusieurs secondes,
puis ils s’éteignent lorsque le conducteur appuie sur le
commutateur du limiteur de vitesse en descente mais les
conditions d’activation ne sont pas présentes.
• Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur clignotent pendant plusieurs secondes,
puis ils s’éteignent lorsque le limiteur de vitesse en
descente se désactive en raison de la vitesse excessive. •
Le pictogramme au groupe d’instruments et le témoin
du commutateur clignotent lorsque le limiteur de vitesse
en descente se désactive en raison de la surchauffe des
freins. Le clignotement s’arrête et le limiteur de vitesse
en descente se réactive lorsque les freins sont refroidis
suffisamment.
MISE EN GARDE!
Le limiteur de vitesse en descente est uniquement
destiné à maintenir la vitesse du véhicule en descente.
Le conducteur doit demeurer à l’affût des conditions
de conduite et rouler à une vitesse sécuritaire.
570 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 573 of 820

RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DES PNEUS
Inscriptions sur les pneusNOTA :
•Le classement par dimensions de pneu P (véhicule de
tourisme) métrique est établi en fonction des normes de
construction américaines. La lettre « P » est moulée dans
le flanc des pneus P-métriques devant la référence
dimensionnelle. Exemple : P215/65R15 95H.
• Le classement par dimensions de pneu métrique euro-
péen est établi en fonction des normes de construction
européennes. La dimension des pneus conçus selon ces
normes est moulée dans le flanc des pneus, en commen-
çant par la largeur de section. La lettre « P » ne fait pas
partie de la référence dimensionnelle de ces pneus.
Exemple : 215/65R15 96H.
• Le classement par dimensions de pneu LT (camion
Léger) métrique est établi en fonction des normes de
construction américaines. La référence dimensionnelle
des pneus LT-métriques est inscrite de la même façon
que celle utilisée pour les pneus P-métriques à part le
fait que ce sont les lettres « LT » qui sont moulées dans
le flanc des pneus avant la référence. Exemple : LT235/
85R16.
1 – Code des normes de sécurité
U.S. DOT (N° d’identification du
pneu) 4 – Charge maximale
2 – Référence dimensionnelle 5 – Pression maximale
3 – Description d’entretien 6 – Indices d’usure, d’adhérence et de température
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 571

Page 574 of 820

•Les roues de secours temporaires sont conçues unique-
ment pour une utilisation temporaire en cas d’urgence.
La lettr e«T»ou«S»estmoulée dans le flanc des pneus
des roues de secours compactes temporaires haute pres-
sion devant la référence dimensionnelle. Exemple :
T145/80D18 103M. •
Les dimensions des pneus à portance élevée sont éta-
blies en fonction des normes de construction américai-
nes et sont moulées dans le flanc des pneus, en com-
mençant par le diamètre du pneu. Exemple :
31x10.5 R15 LT.
Tableau de référence dimensionnelle des pneus
EXEMPLE :
Exemple de référence dimensionnelle : P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M,
31x10.5 R15 LT P= Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction américaines,
ou
« ...rien... » = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction euro-
péennes, ou
LT = Pneu pour véhicule utilitaire léger de dimensions établies selon les normes de construction américai-
nes, ou
TouS= Pneu d’une roue de secours temporaire ou
31 = Diamètre extérieur en pouces (po)
215, 235, 145 = Largeur de section en millimètres (mm)
65, 85, 80 = Rapport d’aspect en pourcentage (%)
– Rapport de la hauteur de section sur la largeur de section du pneu, ou
10,5 = Largeur de la section en pouces (po)
572 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 575 of 820

EXEMPLE :
R = Code de construction
–«R»indique qu’il s’agit d’une construction radiale, ou
–«D»indique qu’il s’agit d’une construction diagonale ou en biais
15, 16, 18 = Diamètre de jante en pouces (po)
Description d’entretien : 95= Indice de charge
– Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneu
H = Symbole de vitesse
– Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge corres-
pondant à son indice de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement
– La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des
conditions précises sont en vigueur (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des rou-
tes et vitesses maximales indiquées)
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 573

Page 576 of 820

EXEMPLE :
Identification de la charge :
L’absence des symboles suivants d’identification de charge sur le flanc d’un pneu indique une charge permise stan-
dard (SL) :
•XL = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé), ou
•LL= Pneu pouvant transporter une charge légère ou
•C, D, E, F, G = Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de pres-
sion donné
Charge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter
Pression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu
Numéro d’identification du pneu (TIN)
Le numéro d’identification du pneu est inscrit sur un flanc
ou les deux flancs du pneu. La date, quant à elle, ne peut
être inscrite que sur l’un d’eux. Dans le cas des pneus dont
le flanc est blanc d’un côté, le numéro d’identification
complet du pneu, incluant le code de date, est inscrit sur ce
côté. Dans le cas des pneus dont les flancs sont noirs, le
numéro d’identification peut se trouver sur le bord exté-
rieur du flanc du pneu tel que ce dernier a été monté sur le
véhicule. S’il ne s’y trouve pas, c’est qu’il est inscrit sur le
bord intérieur du pneu.
574 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 577 of 820

EXEMPLE :
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Department of Transportation (Département des Transports)
– Ce symbole certifie que le pneu est conforme aux normes de sécurité des pneus du ministère américain
des transports et que son utilisation est approuvée pour la conduite sur route
MA = Code représentant l’emplacement de fabrication du pneu (2 chiffres)
L9 = Code représentant la dimension des pneus (2 chiffres)
ABCD = Code utilisé par le constructeur de pneus (de 1 à 4 chiffres)
03 = Chiffre représentant la semaine de fabrication du pneu (2 chiffres).
– 03 signifie la troisième semaine
01 = Nombre représentant l’année de fabrication du pneu (2 chiffres)
– 01 signifie l’année 2001
– Avant le mois de juillet 2000, les constructeurs de pneus n’étaient tenus que d’indiquer un seul chiffre
pour représenter l’année de fabrication du pneu. Exemple : 031 pouvait représenter la troisième semaine
de 1981 ou de 1991.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 575

Page 578 of 820

Terminologie et définitions des pneus
TermeDéfinition
Pied milieu Le pied milieu du véhicule est l’élément de la structure de la carros-
serie situé derrière la portière avant.
Pression de gonflage à froid du pneu La pression de gonflage à froid est mesurée lorsque le véhicule est
resté immobile pendant au moins trois heures, ou qu’il a roulé sur
une distance inférieure à 1,6 km (1 mi) après une période d’immobi-
lisation minimale de trois heures. La pression de gonflage est mesu-
rée en kPa (kilopascals) ou en lb/po
2(livres par pouce carré).
Pression de gonflage maximale La pression de gonflage maximale est la pression de gonflage à froid
maximale permise pour ce pneu. La valeur maximale de la pression
de gonflage est moulée sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage à froid recommandée Pression de gonflage à froid des pneus recommandée par le
constructeur du véhicule et indiquée sur l’étiquette des pneus.
Étiquette des pneus Une étiquette apposée en permanence sur le véhicule indiquant la
capacité de charge du véhicule, la dimension des pneus d’origine et
la pression de gonflage à froid des pneus recommandée.
576 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 579 of 820

Charge et pression des pneus
Emplacement de l’étiquette d’information sur les
pneus et la charge
NOTA :La pression de gonflage à froid adéquate est
indiquée sur le pied milieu du côté conducteur ou sur le
bord arrière de la portière du côté conducteur.
Exemple d’emplacement de l’étiquette des pneus (portière)
Exemple d’emplacement de l’étiquette des pneus (pied
milieu)
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 577

Page 580 of 820

Étiquette d’information sur les pneus et la charge
Cette étiquette fournit des renseignements importants
concernant :
1. le nombre de personnes pouvant être transportées dansle véhicule;
2. le poids total que votre véhicule peut porter;
3. la dimension des pneus conçus pour votre véhicule;
4. les pressions de gonflage à froid pour les pneus avant, arrière et pour le pneu de la roue de secours.
Chargement
La charge maximale appliquée sur les pneus par votre
véhicule ne doit pas dépasser la capacité de transport de
charge des pneus de ce dernier. La charge maximale
pouvant être transportée par vos pneus ne sera pas dépas-
sée si vous respectez les spécifications de conditions de
charge, de dimension des pneus et de pressions de gon-
flage à froid dont il est question sur l’étiquette d’informa-
tion sur les pneus et la charge et dans le paragraphe
« Chargement du véhicule » de la section « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
NOTA : Lorsque la charge maximale est atteinte, le poids
nominal brut sur les essieux (PNBE) avant et arrière ne doit
pas être dépassé. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur le PNBE, le chargement du véhicule et la traction
d’une remorque, consultez le paragraphe « Chargement du
véhicule » de la section « Démarrage et conduite » du
présent manuel.
Pour déterminer les conditions de charge maximale de
votre véhicule, repérez l’énoncé « The combined weight of
occupants and cargo should never exceed XXX kg or
XXX lbs » (Le poids combiné des occupants et des bagages
ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb) sur l’étiquette
d’information sur les pneus et la charge. Le poids combiné
Étiquette d’information sur les pneus et la charge
578 DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page:   < prev 1-10 ... 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 ... 820 next >